早上核对公司报表又卡壳了,看到"资本性支出"这词儿就头疼——英文缩写到底是啥来着?上周培训明明记过笔记,这会儿死活想不起CEPX还是CAPEX。干脆翻出笔记本啪啪打脸,结果发现上周龙飞凤舞写着「记混是狗」,当场给自己气笑了。
被术语逼疯的日常
抓起手机搜「资本性支出英文」,弹出来的全是什么capital expenditure。这词儿比我丈母娘炖的猪蹄还难啃,拆开念三遍舌头就打结。试过硬背:ca-pi-tal ex-pen-di-ture,念完十遍更迷糊了,感觉像在念哈利波特咒语。
土办法意外救命
急得直薅头发那会儿,突然瞥见咖啡杯上的星巴克logo。灵光一闪抓过马克笔,在台历空白处开拆:
- CAPITAL:拆成CAP+ITAL。脑海里马上跳出棒球帽(cap)扣在意大利面(ital)上的鬼畜画面
- EXPENDITURE:揪住EX-PEN-D这段。想到前男友(ex)偷我钢笔(pen)被狗(d)追的抓马剧情
把便签条贴在显示器边框上,第二天开财务会脱口而出:"这个季度的capital expenditure要控制..." 坐对面的会计总监突然抬头冲我挑眉,吓得我后背发凉。结果散会后他拍拍我肩膀:"年轻人英语不错,比上次把折旧念成折寿强多了。"
身体比脑子记得牢
现在每次写报表都条件反射:
- 左手比划棒球帽扣头的动作
- 右手假装抢钢笔
- 嘴里啪嗒两下学狗叫
前天隔壁工位新来的实习生憋着笑问:"姐你每次算大额支出前,为啥都要演情景剧?"我高深莫测啃了口苹果:"这叫资本性支出记忆操,月薪三千八的秘技!"
下班路上老婆突然考我:"买新厂房算啥支出?"我方向盘都没打直接吼出来:"CAPITAL!"吓得她奶茶差点泼脸上,"魔怔了你?" 害,这年头不会点行为艺术,连会计术语都混不明白咯。
还没有评论,来说两句吧...