goji,宁夏枸杞的正确吃法是什么?
在大部分中国人眼中,枸杞就像你奶奶的绣花棉袄一样土气过时,但其实枸杞比你想象得要洋气多了好么!
01 — 枸杞real洋气 —
枸杞和西红柿、土豆是远亲,同属于茄科植物,但在外形上已经相去甚远。与新鲜枸杞长相类似的倒是各种莓果,所以枸杞在国外也被大家叫做“wolf berry”或者“goji berry”。
是的,枸杞在国外人气还挺高的。在外国人看来,这是一种来自东方的非常健康的superfood,引得不少欧美人民为它疯狂打call。
▲枸杞在国外与奇亚籽、藜麦等平起平坐
枸杞在国外的吃法和其他berry类似。松饼上撒一把,燕麦碗上撒一把,思慕雪上撒一把,奇亚籽布丁上撒一把,小蛋糕上撒一把……总之任何吃的东西上都可以来撒一把,把它当蓝莓、树莓等berry一样使。枸杞通常以健康并且时髦的姿态出现在歪果仁的餐桌上,不得不说很给国货长脸了。
▲ 歪果仁们的枸杞料理
相比国外,作为原产国的我们在吃枸杞方面是有着绝对优势的。其中之一就是——我们还可以吃到新鲜枸杞!
市面上流行的都是枸杞干,因为部分水分的流失,会更加方便保存。但是现在由于交通和某宝的便利,我们可以吃到现摘的新鲜枸杞了。
▲ 娇滴滴的新鲜枸杞
新鲜枸杞的颜值非常高,一颗一颗的,颜色红润又晶莹,楚楚可怜得就像樱桃般惹人可爱。杨万里还在《晴望》说道:“枸杞一丛浑落尽,只残红乳似樱桃”。咳咳,文化人流氓起来就是不一样。
02 — 枸杞的坑想起来就心累 —
枸杞在中国可以食用可以药用,坑多得那真是密密麻麻,光是想起来就觉得头疼。
自古代开始,中国就有很多医术记载枸杞的功效。到了现代,枸杞和“保健”“养生”也是离不开的,有研究表明枸杞的确有增强免疫力等效果,但都还停留在动物实验阶段,对于人类究竟能有几分好处还未被严谨证实。
枸杞富含膳食纤维和维生素A,还有较多的蛋白质和钙、锌等微量元素。但是目前大家不要过分夸大枸杞的神奇,把它当做一种健康食材就好。
在中国,想要买到靠谱的真枸杞需要运气。为了让枸杞颜色鲜艳更好卖,有的商家会采用硫磺熏蒸等方法来给枸杞染色,不过如果二氧化硫残留量合格的话也是没有问题的。但是总有商家有办法将劣质的枸杞造假包装成好枸杞,让人难以鉴别,想不踩坑的话还是尽量选择正规渠道购买!
▲近年被炒得火热的黑枸杞
03—时髦的枸杞料理 —
如果枸杞在你心目中还是扔保温杯里泡水喝,那么这种态度才真的是离中年危机不远了。我们今天就要为枸杞正名,让你对枸杞刮目相看!
枸杞奶昔碗
goji berry smoothie bowl
食材清单
黄瓜 1/2根
牛油果 1个
新鲜枸杞 20粒
蓝莓 20颗
酸奶 50ml
奇亚籽 20克
坚果 适量
制作步骤
➀ 黄瓜切块,牛油果切块
➁ 将黄瓜、牛油果、酸奶放进料理机打成奶昔
➂ 用一个碗装好奶昔,在上面撒上红枸杞、蓝莓、奇亚籽和坚果
枸杞鸡尾酒
goji berry cocktail
食材清单
黑枸杞 5颗
朗姆酒 45ml
汤力水 150ml
制作步骤
➀ 将45ml朗姆酒与150ml汤力水混合
➁ 放入5颗黑枸杞
枸杞鸡蛋饼
goji berry egg cake
食材清单
红枸杞 15粒
芝麻 适量
鸡蛋 2个
制作步骤
➀ 鸡蛋打散加入少许料酒和盐,搅拌均匀
➁ 加入红枸杞搅匀
➂ 平底锅加热放入黄油融化,倒入鸡蛋液铺满锅底,快凝固时撒上芝麻
枸杞隔夜燕麦粥
goji berry overnight oatmeal
食材清单
燕麦 50g
牛奶 100ml
奇亚籽 30g
红枸杞 10颗
蓝莓 5颗
坚果 适量
制作步骤
➀ 燕麦和牛奶混合放入梅森罐,再加入一点奇亚籽,盖上盖子放入冰箱一晚
➁ 第二天从冰箱里取出,撒上红枸杞、蓝莓和坚果
枸杞酒酿蛋
goji berry wine eggs
食材清单
黑枸杞 5颗
鸡蛋 2个
酒酿 200g
制作步骤
➀ 小碗里磕入两个鸡蛋,打散搅拌均匀
➁ 锅中倒水加入酒酿,大火烧开
➂ 将打散的鸡蛋倒入锅中,凝固后盛起来
➃ 放入5颗黑枸杞
枸杞粉红椰子水
goji berry pink coconut water
食材清单
黑枸杞 10颗
新鲜枸杞 5颗
蓝莓 5颗
树莓 5颗
粉红椰子水 200ml
矿泉水 100ml
气泡水 50ml
制作步骤
➀ 将黑枸杞、新鲜枸杞、蓝莓、树莓分别放入冰格中,倒入矿泉水,放进冰箱冷冻
➁ 杯中放入冻好的枸杞冰块,然后加入粉红椰子水和气泡水
我们喜欢调侃中年危机,调侃保温杯,调侃枸杞。但其实中年没有那么危机,保温杯没有那么过时,枸杞也没有那么土气。记得转发或者收藏这篇文章,做一道时髦到飞起的枸杞料理吧~
还有更多关于好吃的问题,可以去我们的VX号【伙力精选】看看~
带g的单词有哪些?
grape 葡萄;garlic 大蒜;蒜头;ginger 生姜;giuggiola 枣;guava 番石榴;goji berry 枸杞;green pepper 青椒;gain 赢得;gallery 画廊品陈列室;gallon 加仑;game 游戏;
生命果和巴西莓是同一种水果吗?
生命果(Goji berry)和巴西莓(Acai berry)并非同一种水果,它们属于不同的植物种类,拥有不同的特点和营养成分。
生命果,又称枸杞、枸杞子,学名Lycium barbarum,是一种在东亚地区广泛种植和食用的浆果。生命果富含多种营养成分,如维生素C、维生素A、胡萝卜素、硒等,具有抗氧化、抗疲劳、提高免疫力等功效。生命果的口感甘甜,可直接食用或用于烹饪、制茶、制作果酱等。
巴西莓,学名Euterpe oleracea,是一种原产于南美洲热带雨林的棕榈科植物的果实。巴西莓富含多种营养成分,如抗氧化物质、必需脂肪酸、膳食纤维、维生素和矿物质等,具有提高免疫力、降低胆固醇、抗衰老等功效。巴西莓的口感独特,略带酸甜味,通常以果汁、果酱、冰淇淋等形式食用。
尽管生命果和巴西莓都属于浆果类水果,且都具有较高的营养价值,但它们属于不同的植物种类,且具有不同的口感和营养成分。
枸杞在国外有多火?
在海外社交平台Instagram上,搜索#goji 话题,可以搜到超过20万条网友晒枸杞的帖子。
你对枸杞的印象还停留在爷爷奶奶级补品这个阶段?枸杞泡茶、枸杞泡酒、枸杞炖汤......
跟妈妈爸爸朋友圈里晒枸杞养生的节奏不太一样,外国枸杞狂热粉的画风是这样的 ↓↓
外国小伙伴眼里,枸杞已经成为了时尚博主晒健康生活的必备利器,不放点枸杞都不好意思发朋友圈。
早餐放枸杞......
沙拉里加枸杞......
甜品零食加枸杞......
就连夏日饮品里也放枸杞......
其实,The Huffington Post 在2012年的时候就专门为枸杞(Goji Berry)写了一篇食谱,里面介绍了19种枸杞的吃法。
文章内这么介绍枸杞:
“The dried, pink berries, which taste sort of like dried cranberries, come from China, where they’ve been eaten for centuries. Goji berries are high in Vitamin C and E, have been said to help boost metabolism, and are recommended for the treatment of diabetes and high blood pressure, to name a few.”
“这个尝起来像蔓越莓一样的粉色干果来自中国。几个世纪以来,中国人一直在吃。” “枸杞富含维生素C和维生素E,据说能够加快新陈代谢,能够帮助治疗糖尿病和高血压。”
于是,枸杞被当做干果,在蛋糕、沙冰、早餐、沙拉里各种用。但,有人用枸杞炒饭还是头一次见。
除此以外,外国小伙伴还创新性地研发了枸杞面膜......
《每日邮报》(Daily Mail)2016年9月7日报道称,一位名为Andrea Novoa的美妆博主,分享了一则视频展示自己美容的新方法,将枸杞做成面膜敷遍自己的全脸......据说,这方法可以排毒养颜,还能让皮肤有光泽。
吃、喝、美容都用枸杞,那么枸杞卖的贵不贵呢?
在亚马逊的网站上可以看到,227克(8盎司)卖66元(9.5美金);在中国购物网站上,宁夏枸杞500克,32.90元……
如此可见,枸杞在国外也算是奢侈品了。
英国《卫报》(The Guardian)在2016年8月29日的报道里专门介绍了枸杞,尽管文章并不认为每日饮用枸杞可以让人长生不老,但是一开头就写到枸杞价格昂贵,枸杞作为中国传统中药的身份让它获得了西方美食家的盛赞,并且价格昂贵。
“Once known as wolfberries, this fruit of the boxthorn has become highly prized, and fairly expensive,under its sort-of Chinese name.”
“Health benefits Goji berries have played a big part in traditional Chinese medicine for thousands of years, but don’t take that as an endorsement.”
但是,这些并不能影响国外网友对枸杞的疯狂喜爱,这个Viva 品牌的枸杞更是收到了2084个好评。
枸杞甚至还被做成了保健药,一种安利味道扑面而来......
枸杞如此受到美国人民的好评,看看他们都说什么。
网友Cheryi Faye Terry 的留言光是题目就很唬人,名为“我的枸杞奇迹”(My Goji Berry Miracle)。当然故事也很传奇,大概是说:
两周前,他在网上买枸杞吃。尽管前几年就听说有这玩意儿,但是他认为自己每天吃的一堆补品和枸杞的功效差别不大,所以就没有吃枸杞。他说,但是看来自己是大错特错了!
他当时因为高血压导致左眼血管爆破。血管爆破导致他的眼睛里有漂浮物,从而影响了他的视觉。他如果闭上右眼,左眼基本上看不到东西。 他用过麦草汁还有一些药物,这些东西的确帮助消肿,但是对消除漂浮物没有什么大用。他当时真的很害怕。
他吃了枸杞,第一天效果就很好……
“当零食吃超棒!”
“每天早上都加点枸杞在我的果汁里!”
“我爱枸杞!他们是最棒的超级食物!”
“超好吃!”
“真的超好吃!你还可以把他们和Hemp 籽混合,或者放在燕麦粥里!”
“这是我拥有过的最好的食物”
连爷爷奶奶级中国传统补品都在海外火了,还有什么中国特产不能火。你认为下一个火的会是什么? 在国外最难买到的又是什么呢?
近日,中国日报官方微博向网友发起征集,留学、旅游、出差在外,最难买到的中国食物或商品是什么?
网友回复
Beatbox_Yves:胡辣汤料!我的天呐!感觉这个要火!还有烩面!炒面!米线!酸辣粉!沙县!手工水饺!炝锅面!(地摊)安阳特产扁粉菜!开封特产花生糕 白吉馍!油条!水煎包!豆腐脑!鸡蛋捞面!
一颗榴莲球:周黑鸭这样的鸭脖子吧,我感觉我小伙伴吃不到周黑鸭快哭了,而且都很难寄过去的,上次我们合计了半天还是放弃了,太容易被扣了,而且运费太贵了!
-小林同学--:不是还有里约奥运的蚊帐吗,还一度炒到几千块一个🙄
铭雪Yuki:绝对是花椒面
张好贱House:我觉得好茶叶特别难买 当季的绿茶 最难
BUGATTIYN:油炸臭豆腐
陈淡定要奋斗:搓澡巾可遇不可求啊
Ladyqiuyu:哦想吃绝味,还有各种咸菜。在泰国,还想吃羊肉。
新加坡的本土英语中也有类似的搞笑案例吗?
许多人从小说到大的“加油”五毛英文翻译—— “Add Oil” ,终于被加进了世界最权威的《牛津英语词典》!
《牛津英语词典》每三个月一更新,这次又加入了多达1400个新词~
万万没想到,当年因为英语太差不懂怎么说加油,才编的“Add oil”,如今竟然被官方承认了?!有种媳妇熬成婆的赶脚!
《牛津英语词典》还特地解释了下“Add oil”的来源和意思:这个词源自香港英文,用来表达鼓励、激励或支持,如同英文里的“go on!go for it!”(大家是不是也觉得这个说起来还是没add oil顺口?)
其实词典中还收录过不少“中式英语”,下面来给大家列举几个~
首先,当然是最最经典的long time no see(好久不见),现在已经被母语为英语的人广泛使用。
不过关于这个是否能被划分到中式英语还有争议。因为最早关于这个词语的记录可以追溯到18世纪末的美洲。
emmm……突然有种自己孩子被抢了的感觉......
不过下面这两个词,可是被《牛津英语词典》承认是根正苗红的中式英语:
1. no can do(不可以)
2. lose face(丢脸)
所以,造个句,no can lose face是不是就是不可以丢脸的意思了?
除了词组,当然也少不了大家耳熟能详的单词,比如“jiaozi”(饺子)!词典中的官方解释是,由薄面皮做成的新月形带馅面食,馅料通常是猪肉、卷心菜、韭菜等切成的细末,然后将其煎、炸、烤或煮。
而正统英文中的dumpling则是可以指所有带馅的食物,饺子、包子、馄饨、馅饼、汤圆等等等等。啊,突然好饿……
“hongbao”(红包):一种把钱放进红信封里的传统中式礼物。在新加坡,红包的英文说法是ang pow (发音:昂pao),是闽南语音译过来的。
“goji berry”(枸杞):一种鲜红色的可食用浆果,在中国广泛种植,某些维生素的含量很高。在此特别建议与时俱进的《牛津英语词典》,以后还要加入这句解释:90后头秃养生人士必备时尚单品。
除了中式英文,在2016年,也有19个新加坡式英文(Singlish)被加入到《牛津英语词典》。其中包括“blur”,“ang moh” ,“shiok”, “sabo”,“HDB”,“Wet market” 等.........
“blur”在英文单词里,原本有不清晰的意思。在新加坡当我们说一个人很“blur”的时候,其实是说这个人很迷糊,反应迟钝。
(标准用法:像鱿鱼一样瞎)
“ang moh”在新加坡就是指老外。闽南语中的 ang moh 指的是“红毛”、或有着红头髮的白种人。
新加坡有个地方叫宏茂桥,英文是Ang Mo Kio,字面意思就是“白种人的桥”。这个说法可能源于一位英国富商温莎勋爵,他于19世纪20年代至第二次世界大战前,在这一带拥有大遍土地。
而"shiok"就是很爽的意思。麦当当还推出过接地气的“绝对爽”套餐~
“sabo”则来自单词sabotage,也就是暗中破坏的意思,在新加坡这个单词也就是搞恶作剧。
作为新加坡特有的建筑,组屋HDB全称 Housing and Development Board。但是,如果去英美国家,你说我住HDB,对方一定一脸懵......
而"Wet market"翻译成中文是湿巴刹,也就是菜市场的意思啦~这个词在东南亚都在用,泰国、印尼、马来西亚都能看到它的身影。
不仅如此,大家最爱的“kiasu”(怕输)也成功混入哦,在2015年2月11日,“kiasu”还光荣地成为了《牛津英语词典》当日最热词语(Word of the Day)。
除此之外,一些在新加坡常用的马来语单词也被加入到词典里。
其中包括,“lepak”,“teh tarik”.......
“lepak”意思是无所事事地闲着,形象点,就是葛优躺,当一条咸鱼~
"teh” 就是茶的意思,“tarik"就是拉的意思,在新加坡,你点一杯"teh tarik",就会看到小贩用两个杯子把茶加上奶,倒来倒去.......其实就是传统奶茶。
除此之外,新加坡的知名美食也被加入到了词典中, “char siu”(叉烧),“chilli crab”(辣椒螃蟹),而可以吃到美食的“hawker centre”(小贩中心)自然也没有漏掉~
除了上面这些真的可以说是单词的“词”,还有一些比较鬼畜的语气词也乱入了字典........那就是新加坡人最最最最喜欢用的“Wah”(哇)和 “lah”(啦)!
来来,围观一下Singlish中博大精深的语气助词,can(能)的12种用法:


还没有评论,来说两句吧...