在这个全球化的金融时代,CFA(特许金融分析师)这三个字母仿佛自带光环,成为了无数金融从业者想要贴在身上的“黄金标签”,在每一次我在公开课或者咨询群里分享CFA备考经验时,总有一个问题像幽灵一样反复出现,甚至成为了很多人迈出第一步时的最大心理障碍。
这个问题就是:“cfa试卷是全英文吗?”
我知道,这个问题背后藏着的不止是对语言的好奇,更多的是一种深深的焦虑,大家担心自己的英语不够好,担心单词量不够,担心即便学会了金融知识,却因为看不懂题目而折戟沉沙。
作为一名在注会和金融考证领域摸爬滚打多年的“老兵”,今天我想抛开那些官方的、冷冰冰的术语,和大家坐下来,像朋友一样聊聊这个话题,我会告诉你真相,分享我身边真实的故事,并给出我个人的、或许带点“刺耳”但绝对真诚的建议。
先给一颗定心丸:是的,全英文,但没你想得那么可怕
咱们开门见山,不绕弯子。CFA试卷确实是全英文的。
从一级到三级,无论是教材、课后题,还是最终的考试界面,全部都是英文,哪怕你是在中国的考点考试,试卷上也不会出现哪怕一个汉字的翻译。
听到这里,是不是有人心里“咯噔”一下?先别急着打退堂鼓。
这里有一个巨大的误区,也是我想纠正的第一个观点:CFA考试考的不是英语,而是金融;英语只是载体,不是目的。
我见过太多英语专业八级的学生,在CFA一级面前碰得头破血流;也见过大学英语六级勉强飘过的理工科背景考生,却能一路过关斩将拿下证书,为什么?因为CFA的“英文”和我们平时理解的“英文”完全是两个物种。
记得我以前带过一个学生,小林,他是某知名互联网公司的产品经理,技术出身,英语底子也就是大学四级的水平,工作几年后更是忘得差不多了,刚开始备考时,他拿着厚厚的原版书,看着满页的“Asset Allocation”、“Duration”、“Convexity”,整个人是崩溃的,他跟我说:“老师,我觉得我是在考托福,不是在学金融。”
我让他别急着背单词,先去看题,三个月后,小林发现了一个神奇的现象:虽然他读不懂整段废话式的题干,但他只要看到“Calculate the standard deviation”,他就能立刻知道这是要算标准差,然后套公式就行。
这就是CFA英语的特点:它是一种高度结构化、重复性极强的“金融八股文”。
“金融英语”其实是一门新方言
在我的个人观点里,学习CFA英语,更像是在学习一门“方言”,这门方言不需要你有多么华丽的辞藻,不需要你懂得复杂的虚拟语气或者倒装句,它只需要你掌握特定的“关键词”。
这就好比我们去菜市场买菜,你不需要知道怎么用莎士比亚的文采去赞美土豆,你只需要知道“土豆”这个词怎么说,以及“多少钱一斤”怎么问,交易就能达成。
CFA的试卷也是如此,它的语法结构通常是简单的陈述句,逻辑链条非常清晰。
词汇量的“骗局”
很多人被吓倒是因为觉得CFA涉及几万个单词,核心的高频词汇也就3000个左右,这些词汇在每一级考试中都会反复出现。
Long”和“Short”,在普通英语里是“长”和“短”,但在CFA里,它们永远代表“多头”和“空头”,一旦你记住了这个含义,它在任何科目、任何章节里都是这个意思,不会变。 是有“套路”的**
CFA考试(尤其是一级和二级)的题目虽然长,但往往充满了“废话”。
举个生活中的例子,一道题目可能会这样写: “Mr. Smith, a portfolio manager based in New York, is managing a fund for a client who has a low risk tolerance. The client specifically mentioned that he wants to preserve capital and is willing to accept lower returns. Given this scenario, which of the following asset allocations would be most appropriate for Mr. Smith to recommend?”
如果你逐字翻译,会很累,但如果你经过训练,你的大脑会自动过滤掉“Mr. Smith”、“New York”、“specifically mentioned”这些无关紧要的信息,直接提取关键词:“low risk tolerance”(低风险承受能力)和“preserve capital”(preservation本金)。
cfa试卷是全英文吗?是的,但你需要读懂的只有那20%的关键信息。 这就是为什么很多英语不好的同学,通过刷题和总结关键词,照样能过的原因。
真实案例:当“哑巴英语”遇上全英文试卷
为了让大家更有体感,我想讲讲我另一个朋友,老张的故事。
老张是国内一家老牌会计师事务所的审计经理,CPA持证人,专业能力没得挑,他的英语是典型的“哑巴英语”——能看个大概,写不出来,更别说口语了。
当年老张想跳槽去外资行,HR告诉他CFA是加分项,老张一看cfa试卷是全英文的,当时就想放弃,他跟我说:“我都35岁了,还要跟那帮20出头的小年轻一起背单词,太丢人了。”
但我劝他:“你做审计这么多年,看财务报表都看吐了吧?CFA里的财务报表分析(FSA)部分,逻辑跟你做审计是一模一样的,你就当它是换了件衣服的CPA,别把英语当回事。”
老张半信半疑地报了名。
备考初期非常痛苦,他习惯用翻译软件把一段话翻译成中文再理解,结果发现翻译出来的中文逻辑完全不通,因为很多金融术语直译过来是错误的,Yield”翻译成“产量”在金融里就是笑话,应该是“收益率”。
后来,老张改变了策略,他不再试图把英文转化为中文,而是直接建立“英文概念”到“金融逻辑”的映射。
他跟我描述那个顿悟的瞬间:“有一天我在做权益投资的题,看到‘Return on Equity’,我脑子里不再蹦出中文的‘净资产收益率’,而是直接浮现出一个公式:净利润除以净资产,那一刻,语言消失了,只剩下数学和逻辑。”
老张一级一次通过,二级也顺利拿下,虽然他到现在英语口语还是烂得一塌糊涂,但这并不妨碍他读懂全英文试卷,也不妨碍他拿到Offer。
老张的例子非常典型,它告诉我们:不要试图用中文思维去考CFA,那样是给自己找麻烦。 既然cfa试卷是全英文的,我们就得入乡随俗,用英文的逻辑去思考。
既然躲不掉,我们该如何应对?
既然我们已经确认了cfa试卷是全英文的,而且这个规则不可能改变(毕竟它是全球统一考试),那么我们只能调整心态和策略,这里我有几条非常具体的建议,都是血泪经验总结出来的。
扔掉翻译软件,强迫自己“猜”
在备考初期,遇到生词千万不要立刻查字典,试着根据上下文去猜它的意思。 里说“The stock is overvalued”,哪怕你不认识“overvalued”,但如果你看到后面跟着“it is expected to decline”,你应该能猜到这是个贬义词,意味着“高估”。
这种“猜”的能力,在考试时至关重要,因为考场上你不可能查字典,总不能因为一个形容词卡住一道题吧?
只要搞定“动词”和“名词”
CFA考试里,最核心的就是名词(金融术语)和动词(题目要求你做什么)。
名词如:Derivative(衍生品)、Option(期权)、Future(期货); 动词如:Calculate(计算)、Determine(判断)、Identify(识别)、Most likely(最有可能)。
只要你认得动词,你就知道题目要你干嘛(是选A还是选B,是算一个数还是列一个理由),只要你认得名词,你就知道对象是谁,至于形容词和副词,往往只是修饰,不影响核心逻辑。
善用计算器
这一点很多人忽略了,CFA考试允许使用专业的金融计算器(如BA II Plus或HP 12C)。
计算器是你的“哑巴保镖”,在计算题中,你不需要读懂复杂的文字描述,你只需要把数字抠出来,按计算器,看结果,对于中国考生来说,计算能力往往是强项,我们要利用这个优势来弥补阅读能力的短板。
深度思考:全英文试卷背后的“筛选逻辑”
写到这里,我想稍微拔高一点,聊聊我的个人观点,为什么CFA协会坚持要cfa试卷是全英文的?是为了难为非英语国家的考生吗?
我不这么认为。
我认为,全英文试卷是一种高效的筛选机制。
金融行业,尤其是高端的买方和卖方业务,本质上是信息的处理和交易,在这个圈子里,最前沿的研究报告、最权威的财经新闻、最复杂的跨境交易合同,绝大多数都是用英文撰写的。
如果一个人连全英文的CFA试卷都搞不定,即便他靠中文版教材通过了考试,未来在面对华尔街的研报、面对路透社的英文快讯时,他也会寸步难行。
CFA协会在通过这种方式,筛选出一批具备“全球信息获取能力”的人才,这听起来很残酷,但这就是职场的现实。
我见过一些考生,整天在网上呼吁“CFA出中文版试卷”,说句心里话,别费劲了,即便出了中文版,那个证书的含金量也会大打折扣。
如果你真的想在金融圈往上走,想进投行、基金、外企,那么攻克CFA全英文试卷,是你必须翻越的第一座大山,这不仅仅是为了拿证,更是为了磨练你在英文环境下生存和战斗的技能。
给不同基础考生的具体建议
为了更接地气,我把大家分为几类,分别给点建议:
如果你是英语大神(专八、雅思7.5+): 不要骄傲!你的优势是阅读速度快,但劣势可能是容易想太多,CFA的英语很简单,不要用文学思维去过度解读题目,你要把重心放在金融逻辑和公式的记忆上,别在英语上浪费太多时间。
如果你是普通大学生(过了四六级): 你是最典型的CFA考生群体,你的基础够了,只需要补全金融词汇,建议每天花30分钟背单词,但要在句子里背,不要死记硬背。
如果你是工作多年的“老腊肉”(英语早还给老师了): 像老张一样,自信点!你们的优势是理解能力强,有商业直觉,你们不需要像学生那样从头学语法,你们只需要把那3000个核心单词“硬塞”进脑子里,哪怕是用笨方法,把单词写在手背上,多看几眼,也就记住了。
不要让恐惧成为你的绊脚石
回到最初的问题:“cfa试卷是全英文吗?”
答案是肯定的,但这不应该成为你放弃的理由。
这就好比问“攀登珠峰需要氧气瓶吗?”需要,但这并不意味着你不能去训练,不能去尝试,也许你登不上珠峰,但CFA这座山,只要方法得当,绝大多数具备正常逻辑思维的人都能登顶。
在我的写作生涯和咨询工作中,我见过太多因为恐惧英语而与CFA擦肩而过的人,几年后还在原地踏步;也见过很多咬着牙、拿着词典硬啃,最后拿着CFA证书敲开高薪大门的人。
语言只是工具,逻辑才是核心。
当你第一次打开全英文的CFA教材,感到头晕眼花、想撕书的时候,请记住我的话:这种感觉是正常的,每个人(包括老外)刚开始都是这样的,只要你坚持过前三个月,你会发现,那些原本像天书一样的字母,会逐渐变成你大脑中跳动的音符。
别再纠结“cfa试卷是全英文吗”这个问题了,从今天开始,拿起一本英文的Notes,或者哪怕是从一道简单的英文Mock Exam开始,去习惯它,去征服它。
未来的你,一定会感谢现在那个没有退缩的自己,加油!



还没有评论,来说两句吧...