ハーレムタイム,日语租字怎么写?
同学你好~~~ 可以说: 「赁贷(ちんたい)」→出租 「贷(か)す」→租、借出 「借(か)りる」→借入 「レンタル」→出租、租赁 供参考~~~
关于日语汽油的种类?
ハイオク是【ハイ オクタン】(high-octane)高辛烷值 的意思。 就是号比较高的汽油。大概在97以上才算ハイオク。
レギュラー (レギュラー ガソリン regular gasoline) 字面说就是常规汽油。它是指90号左右的一般燃料用汽油。直接说『レギュラー』或者『ガソリン』就是指它。
軽油 是指原油在常压蒸馏时次于灯油馏出的沸点为220-350摄氏度的馏分。特别指这种馏分经过去硫化物、除杂质之后的产物,多数用作内燃机的燃料。
还有一种特殊的プレミアム ガソリン premium gasolin 是指超高标准的汽油,算是ハイオク的一种但比其标准还高。它是加入了抗爆燃剂、引擎清洁剂、燃烧促进剂等的无铅汽油,辛烷值超过100。
psp到底是什么?
1.psp 全名是play station portable,意为移动的游戏平台,是sony开发的一种多功能游戏机,集游戏,音乐,电影,图片,上网于一体的游戏机。是目前最高端的便携游戏机。 2.目前最新的款式是PSP go 和PSP 3000,两种都是最新型号,PSP go 是10月1日发售,中国大陆估计3日有货,是偏向于娱乐,即看电影便携功能,而PSP 3000则偏向游戏功能,其实两机的性能都一样,就是外观不一样,PSP Go比较小巧,而3000则握上去舒适,比较适合游戏。 3.貌似PSP的东西,其实不是PSP,是外观像PSP的mp4,就是山寨。毫无用处!完全没有PSP的功能!绝对不能玩游戏!是无聊商人的作品!PSP3000(黑白色,最便宜的色)至少也1200元以上,GO估计也要1700元(初发售,较贵)。你说的山寨机,简直就是垃圾!毫无用处!与PSP完全不能相比!估计也就二三百块。PSP是sony公司的高端产品,机密技术,中国山寨是不可能可以冒仿的,无论PSP硬件还是软件系统,仿造10%也不可能!其实山寨PSP,就是假货!很假的,垃圾假货! 4.PSP正规游戏渠道有两个:UMD和官方网上下载。UMD是小型光盘,有游戏在里面,很贵,要二百块左右一个,有的还不止。官方网上下载是针对PSP GO的,由于GO取消了UMD光驱,所以只能下载,而以后其他PSP版本亦可以下载! 不正规的渠道:即盗版,我们用的游戏就是这个,在中国大陆除非你非常有钱才用UMD,现在几乎都用网上下载的盗版游戏,游戏没变,就是盗版!格式是ISO镜像或CSO镜像文件!不用钱的!很多网站,比如电玩巴士,玩家网,tg777,都有下载 5.关于ps2和PS3: 要使用电视或电脑屏幕进行游戏,是家用机。画质和游戏处理能力无与伦比!举个例子,在PS3的游戏,加上如果能在电脑上运行,没有2G内存和高端显卡是不可能的。PS3可以称是目前家用机游戏的巅峰!也是次时代主机的最强机,不过也是最贵的。相比之下PS2开始淘汰……
ハンティターミナル什么意思?
应该是起源于日本TBS电视台的一档节目『キングオブコント2014』(king of コント:コント就是搞笑短剧),就是众多搞笑艺人表演短剧然后选出一年一度的优胜者的节目,基本上类似于中国的小品大赛。「ダンソン フィーザキー」就是在这个节目上的决胜回由一对叫バンビーノ的搞笑艺人所表演的コント。从造型和动作来看,基本上是模仿原始人一边大喊大叫一边跳舞狩猎的剧情。现场观众从头笑到尾,看上去很欢乐,播出以后更是一路走红,一度成为年度话题。不过虽然看着很有趣,其中唱的内容究竟什么意思,十一区人民纷纷表示其实也不是很明白...查的时候正好看到一篇解读,稍微翻译一下:
では“ダンソン”のセリフを調べてみたのでまとめていきましょう。
(试着查了一下“ダンソン”的歌词,那么来总结一下吧。)
ダンソンのセリフ(ダンソン的歌词:)「ダンソン、フィーザキー、ドゥーザディーサーザ、コンサ」
(danson fi-zaki-, dou-zadi-sa-za, consa)(不懂日语的就参照罗马音吧)
1番目のダンスのセリフがこちらですね。
(第一段歌词就是这样滴)
基本的にはこんなセリフで言っていると思いますが、人によってちょっと違うみたいです。
“フィーザキー”が“ピーザキー”になるなど、そこら辺はノリで言いやすいようにって感じみたいです。
(基本上我猜歌词就是这么唱的,好像也有不同说法。比如也有把“fi-zaki-”听成“bi-zaki-”的,感觉好像是为了更容易发音才这样子的)
スーザカーザ、キーザコーン
(su-zaka-za, ki-zako-n)
そしてこちらが2番目のダンスのセリフです。
(第二段歌词是这样子滴)
お馬さんが見事釣られて踊っちゃってます(笑)
(马桑也被成功洗脑一起跳起舞来了呢(笑))
動物によってダンスとセリフを使い分けているのが分かります。
(不同的动物,舞蹈动作和歌词也不一样呢)
フィソファソカイーノ、スイー、スイー
(fisofasokai-no, sui-, sui-)
これが3番目のダンスのセリフですね。
(第三段歌词是这样子滴)
しかし残念ながらこのダンスで鹿を釣ることはできませんでした。
(不过很遗憾呢舞蹈木有打动鹿桑...)
ニーブラ
(ni-bura)
これは動物を仕留めるた時に発するセリフですね。
(这是宰杀动物的时候唱的台词)
プロレスのヘッドロックのように首を絞める、動物を捕らえる時に使うみたいです。
(就像是职业摔跤手一样锁喉,抓住动物时说的话)
今まで聞いたことないような言葉の連続だったので、かなり不思議なセリフで驚いてます(笑)
(因为一直说着从来没听过的话,感觉非常不可思议,吓尿了(笑))
では次にダンソンのネタの意味について調べてみましょう。
(那么下面来看一下ダンソン用的“梗”都是那些意思吧)
鳩=ヒラシャイン(平社員)
猪?豚?=カチョー(課長)
馬=センム(専務)
鹿=シャチョサン(社長さん)
狩るのが難しい順に役職が高くなっているみたいです。個人的には鹿よりも馬の方が難しそうに見えますが・・
(好像依据狩猎难度职位逐渐升高的样子,尽管私以为马桑要比鹿桑更难的说....)
残念ながらダンスの時のセリフの意味は全く分かりませんでした。今後の情報を待つのみです・・・。
(很可惜跳舞时唱的歌词究竟是啥意思完全搞不懂,只有等大神来解答了...)
虽然貌似这位霓虹友人说了一堆好像什么也没说...不过看上去的确很好玩就是了!(并没有...
不过随后我还是查到了バンビーノ成员之一的石山大輔本人的解释:
「キングオブコント2014』決勝で披露し、話題となったリズムネタ「ダンソン」について、石山大輔(29)は「気持ちいい語感でやっている」ため全体的な意味は無いとしながらも「『ダンソン』はフランス語で“踊りましょう”っていう意味」と明かした。
同ネタは、ダンスをしながら「ダンソン~フィーザキ~」と歌い、動物を狩っていくコント。石山が「サッカーでブラジルに留学している時に、このネタを思いついた」といい、ネタに出てくる「スーザカーザ」の『カーザ』はポルトガル語で“家”という意味と説明し、「海外に留学していないとできない言葉の響きが羅列されている」と語った。」第一段大意就是“哥就是唱着高兴唱着爽没啥意义的”,要说有意义的话,只有“ダンソン”是法语“一起来跳舞”的意思。第二段是讲他在巴西留学时想出来的这个段子,其中「スーザカーザ」的「カーザ」是葡萄牙语“家”的意思,如果不去海外留学的话是肯定想不出来这个段子的。嘛基本上就是这样子了,至于为什么能这么火以至于各种中二少男少女不顾节操脸面跳得甚是哈皮,说实话我也没法儿理解,毕竟霓虹人民的脑回路太过奇特。真是要正经解释的话,我猜大概是通过一种委婉而奇特的方式对日本会社内部的人间关系进行了戏谑玩弄让终日鸭梨山大的salarymen的身心得到了愉悦(呃这好像跟中二少男少女们的世界没啥关系的说...嘛,反正就是歌词很蛇精病,舞蹈很蛇精病,一边跳一边唱很爽很羞耻就是了(对霓虹人民最喜欢羞耻play了!嘛,总之开心就好啦。参考:1. バンビーノのダンソンが話題!セリフや意味が知りたい!2.女子高生に大人気 バンビーノのなんて言ってる?ダンソン! ダンシングフィッソン族増殖中 まとめ3.バンビーノ、リズムネタ「ダンソン」意味語る仏語で“踊りましょう”萝莉安魂曲歌词怎么唱?
熊崽崽 - 萝莉神的安魂曲
作词:まろん(IOSYS)
作曲:D.watt(IOSYS)
编曲:D.watt(IOSYS)
Lonely ロリロリ 神 降臨
鐘を 鳴らせばこの 通り
これは 救済のレクイエム
せのっ
触ったら 逮捕 ah
極 chu♡ de 点呼 uh
いちにさんし
ごめんなさい
ハァ д ごめんなさいが
聞こえない え
粛聖 ロリ 神レクイエム☆
将来は お 前なんかに
好かれたくない ない
泥水で 口を 洗え
法廷で 会おう ♡ ねっ
さぁ おまわりさん
連れて 行って
妄想しか 取り 柄のない
かわいそな 人
ういちゃん ういちゃん
待ってよういちゃん
その 姿親に 見せられますかぁ
ういちゃん ういちゃん
かわいいよォ
わぁ ありがとう
お 疲れ 様です
ロリロリ 神 降臨
ずっきゅん
マジヤバ 奴等に 用心
ばっきゅん
まともじゃないなら
早く 消えてください
Lovely ロリロリ 神 降臨
ずっきゅん
鐘を 鳴らせばこの 通り yes
とても 優しくて 素敵なお 兄ちゃん
楽園でホラ ねんねしな
ほら 世の 中には
こんなに 気持ち 悪い 人たちが
蔓延っているんですっ
みんな 晒し ageますよ
こっち 向いてェ触ったら 逮捕 ah
極 chu♡ de 点呼 uh
いちにさんし
ごめんなさい
ハァ д ごめんなさいが
聞こえない え
粛聖 ロリ 神レクイエム☆
はぁい
獄中にいるみなしゃァん
刑務所ファンミティングの
お 時間でぇす
その 腐りきった 耳を
ゴリゴリかっぽじって
よぉく 聴いてくださいね
ざぁこ 助かるゥ
キモキモ 助かるゥ
うるさい 助かるゥ
黙ってもらっていいですか
嫌いです 助かるゥ
かわいそ 助かるゥ
ださっ よわっ
みっともな w
どうしようもない
お 兄ちゃんお 姉ちゃん
もう 希望もない ゴミだおめら
汚物消毒 110 番
固有結界 は・つ・ど・う♡
粛聖☆ういビム
もういっちょ ういビム
まだまだぁ ういビム
ういビム
怒りの 日 聖なるインタネットに
血の 雨が 降り 注いだ 日
愚かなロリコンを
骨の 髄まで 浄化する 一筋の 光
それが ういビムなのである
「ういは 全てを 赦します」
嗚呼 この 世の 醜さを
集めて 描いてみるよ
真っ 白なキャンバスが
穢れて 泣いている
Lonely 振り 向いた 少女は
そっと 手を 掴む
『 楽園など 無いから』
おっきなお 友達のみんなえ
お 前らが 打ち 込んでいる 虚無には
何の 意味があるの
ねぇ 教えてよ うい
ぜんぜぇんわかんないんだ
ロリロリ 神 降臨
ずっきゅん
さよなら 笑顔でバイバイ
ばっきゅん
ピリオドをどうぞ
この 手で 押してあげゆ
Lovely ロリロリ 神 降臨
ずっきゅん
鐘を 鳴らせばこの 通り yes
とても 優しくて 素敵なお 兄ちゃん
楽園でホラ ねんねしな
それが 救済のレクイエム
触ったら 逮捕 ah
極 chu♡ de 点呼 uh
いちにさんし
ごめんなさい
ハァ д ごめんなさいが
聞こえない え
粛聖 ロリ 神レクイエム☆
ほんっとに きもちわるい


还没有评论,来说两句吧...